Заимствования в американском варианте английского языка и их вклад в формирование американской культуры
Год сдачи (защиты) дипломной работы: 2011 г.
Объем: 67 стр.
Содержание дипломной:
Заданная тема1: Заимствования в американском варианте английского языка и их вклад в формирование американской культуры
INTRODUCTION 3
ГЛАВА 1. ПРОБЛЕМА ЯЗЫКОВЫХ ЗАИМСТВОВАНИЙ 5
1.1 Заимствование: определение термина 5
1.2 Классификация заимствований 8
1.3 Американизмы: понятие, особенности, происхождение термина 13
ГЛАВА 2. СТАНОВЛЕНИЕ И ОБОГАЩЕНИЕ АМЕРИКАНСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 17
2.1 Влияние колонизации и войны за независимость 17
2.2 Влияние иммиграции 20
2.3 Влияние лексикографии 27
2.4 Классификация американизмов 30
ГЛАВА 3. ВЛИЯНИЕ ЗАИМСТВОВАНИЙ НА АМЕРИКАНСКИЙ ВАРИАНТ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 37
3.1. Заимствования из еврейского, французского, немецкого, голландского и испанского языков 37
3.2 Иностранные заимствования в работах американских писателей (на материале классических американских литературных произведений) 50
CONCLUSION 62
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 64
Выдержка из дипломной работы
In the process of intercultural communication mutual interference is inevitable, which is sure to be fixed in language. Linguistic interrelation and interference of cultures is expressed in the phenomenon of a lexical loan. Borrowings as a linguistic and culturological phenomena are of a particular interest because they reflect mentality and worldviews of communicating nations. Loan words in the American variant of English language (АЕ) are widely spread. Formation and development of the American nation having resulted in appearing and enrichment of АЕ is rather interesting phenomenon for it is the language of Americans – the nation of a “melting pot” – which reflects a rich cultural variety of the world. This explains topicality of a theme chosen for the present research.
Language is in constant development, change, interaction with other languages. The processes of intercultural communication finds its reflection in language. One of language contacts results is lexical loan.
The language loan is referred to as transferring cultural and moral view of the world – expressed by lexical, phonetic and graphic means – from one culture, and, hence, its language, into another.
As a rule, language loaning is caused by two factors: entering of a new idea to a culture – recipient; entering of a new concept to a culture – recipient. Therefore the reasons of the language loaning are reduced to absence of an idea or a necessary concept in a culture – recipient.
Вам не подходит этот диплом? Мы рекомендуем Вам узнать точную стоимость дипломной работы именно по Вашим требованиям.
Другие по теме: