Особенности перевода эмоциональной лексики с английского языка на русский (на материале романа Ф.С. Фитцджеральда "Великий Гэтсби"

Репетиторские и информационные услуги студентам.
Напишем качественно, без плагиата!
Узнайте стоимость написания вашей
работы прямо сейчас.

Узнать стоимость
Особенности перевода эмоциональной лексики с английского языка на русский (на материале романа Ф.С. Фитцджеральда

Особенности перевода эмоциональной лексики с английского языка на русский (на материале романа Ф.С. Фитцджеральда "Великий Гэтсби"

Год сдачи (защиты) дипломной работы: 2023 г.

Объем: 60 стр.

Скачать демоверсию

Содержание дипломной:

Заданная тема1: Особенности перевода эмоциональной лексики с английского языка на русский (на материале романа Ф.С. Фитцджеральда "Великий Гэтсби"

СОДЕРЖАНИЕ

Введение…………………………………………………………………… 3
Глава I. Эмоциональная лексика в английском языке …………………..6
1.1. Понятие эмоциональной лексики…………………………………………...6
1.2. Краткая характеристика романа Ф.С. Фитцджеральда «Великий Гэтсби» …………………………………………………………………………………….13
Выводы по главе I ……………………………………………………………….17
Глава II. Особенности перевода эмоциональной лексики в английском языке на примере романа Ф.С. Фитцджеральда «Великий Гэтсби»…………19
2.1. Перевод эмоциональной лексики с положительной коннотацией в романе Ф.С. Фитцджеральда «Великий Гэтсби»……………………………………….22
2.1.1. Переводческие приемы, используемые для передачи положительных эмотивов в романе «Великий Гэтсби»………………………………………….22
2.1.2. Положительные эмотивы в романе «Великий Гэтсби»………………...30
2.2. Эмоциональная лексика с отрицательной коннотацией в романе Ф.С. Фитцджеральда «Великий Гэтсби»…………………………………………… 35
2.2.1. Переводческие приемы, используемые для передачи отрицательных эмотивов в романе «Великий Гэтсби»…………………………………………35
2.2.2. Отрицательные эмотивы в романе «Великий Гэтсби»…………………43
Выводы по главе II………………………………………………………………50
Заключение………………………………………………………………..52
Список использованной литературы…………………………………… 54

Выдержка из дипломной работы

ВВЕДЕНИЕ


Обоснование выбора темы исследования.
В данной дипломной работе проведено исследование особенностей перевода экспрессивно-эмоциональных средств и приемов в тексте романа Ф. С. Фицджеральда «Великий Гэтсби».
Цель работы – рассмотреть особенности перевода эмоциональной лексики с английского языка на русский (на материале романа Ф.С. Фитцджеральда «Великий Гэтсби»).
Задачи исследования:
1. Определить объем понятия «эмоциональная лексика»,
2. кратко охарактеризовать роман Ф.С. Фитцджеральда «Великий Гэтсби»,
3. выделить особенности перевода эмоциональной лексики в английском языке на примере романа Ф.С. Фитцджеральда «Великий Гэтсби» , а именно:
- эмоциональной лексики с положительной коннотацией,
- эмоциональной лексики с отрицательной коннотацией,
4. рассмотреть переводческие приемы, используемые для передачи эмоций в романе.
…………………………………………………

Скачать демоверсию

Вам не подходит этот диплом? Мы рекомендуем Вам узнать точную стоимость дипломной работы именно по Вашим требованиям.

Другие по теме:

Спецпредложения

Защитная речь бесплатно

При заказе диплома вы получите защитную речь бесплатно

Узнать больше

Защитная речь бесплатно

При заказе диплома вы получите защитную речь бесплатно

Узнать больше

Наши авторы

Все, что вы хотели узнать о наших авторах...

Узнать больше

Схема нашей работы

Узнайте все этапы Вашего заказа

Узнать больше

Узнать стоимость заказа

Вы можете узнать стоимость дипломной работы, заполнив форму

Узнать больше